(第1组:英语语言文学专业)
一、开题答辩时间:2023年3月21日(星期二)下午1:10
二、开题答辩地点:B号楼108教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
易建红 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
余晓燕 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
伍小玲 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
李卓 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
程孟利 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
杨瑶 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
The Racial Uplift Consciousness from the Perspective of Space inThe Sports of The Gods |
盛思哲 |
伍小玲 |
2 |
“How Lucky We’d Been”—Dual Narrative Progressionin Kazuo Ishiguro’sNever Let Me Go |
向婵 |
蔡海燕 |
3 |
A study of '' Their eyes were watching God'' from the perspective of feminism highlighting black feminism theory |
Karla Merino |
易建红 |
(第2组:日语语言文学专业)
一、开题答辩时间:2023年3月21日(星期二)下午1:10
二、开题答辩地点:B号楼203教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
毕雪飞 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
刘学 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
宋翔 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
方小赟 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
黄莹 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
徐莹洁 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
日本語と中国語における身体語彙慣用句の比較研究―認知言語学の視点から見た「肩」「手」「腰」を中心に― |
宁馨 |
方小赟 |
2 |
顕蔭と民国時代中日仏教交流の研究 |
徐滢佳 |
宋翔 |
(第3组:外国语言学及应用语言学专业)
一、开题答辩时间:2022年3月21日(星期二)下午1:10
二、开题答辩地点:B号楼111B教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
张玲 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
余清萍 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
郝林晓 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
胡图南 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
鹿子鸣 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
姚天齐 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
The development of the use of the delexical verb make in junior school students’ writing |
陈艺文 |
余清萍 |
2 |
Eco-critical Discourse Analysis of News Reports on Carbon Emissions: An Appraisal Theory Perspective |
郭丽琳 |
熊建国 |
3 |
A Re-examination of the Syntactic Structure ofAcc-ingin English Nominalization |
何静 |
曹道根 |
4 |
Critical Discourse Analysis of University Ranking in News Media: A Corpus-based Approach |
梁雨倩 |
熊建国 |
5 |
A Corpus-based Study of Associated Motion in Mandarin |
刘欣园 |
姜淑珍 |
6 |
A Comparative Analysis ofNational Security Strategy of the United States of Americafrom the perspective of Proximization Theory: Legitimization Studies on Trump Administration’s and Biden Administration’s Reports |
缪雅慧 |
王瑞 |
7 |
A Diachronic Study on the English Versions ofXi Jinping: The Governance of Chinafrom Fairclough’s Three- Dimensional Model |
宋淑贤 |
王瑞 |
8 |
An AnalysisofReference inStory-telling Narratives of Chinese Children Aged Three to Six Years |
孙新阳 |
管玮 |
9 |
Developmental Features of Verb-Noun Collocations in Junior High School Students’ Writing from the Perspective of Dynamic Systems Theory |
王佩文 |
余清萍 |
10 |
Shell noun, nominalization, and grammatical metaphor: A systemic study on their interfaces and types |
吴佳健 |
曹道根 |
11 |
A Mediation Model of Effects of Chinese EFL Students’ Emotional Intelligence on English Achievement |
杨倩 |
徐莎莎 |
12 |
A Corpus-Based Multi-Dimensional Analysis of Register Features of Corporate Social Responsibility Report: A Case Study of Huawei and Apple |
张晓娟 |
陈珺 |
(第4组:翻译学、英语笔译专业)
一、开题答辩时间:2023年3月21日(星期二)下午1:10
二、开题答辩地点:B号楼211B教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
岑群霞 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
缪佳 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
雷丽赟 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
王爱素 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
邱文颖 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
宣姚洁 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
English Translation ofBronze and Sunflowerfrom the Perspective of Translator’s Subjectivity |
林奇枫 |
黎昌抱 |
2 |
A Study of the English Version of Mai Jia’sFeng Shengfrom the Perspective of Attitude System in AppraisalTheory |
林耀隆 |
缪佳 |
3 |
The Translation and Communication ofSilent SpringIn China |
邵平宇 |
陈向红 |
4 |
Study on theTranslator’sCreative Treason inThe Moon Operafrom the Perspective of George Steiner’sHemeneutic Motion |
舒静思 |
周望月 |
5 |
On Aesthetic Representation ofDragonfly Eyesfrom the Perspective of Translation Aesthetics |
张烨庆 |
陈向红 |
6 |
A Study of Omission and Addition in the Translation ofYumifrom the Perspective of Hemeneutic Motion Theory |
詹慧 |
黎昌抱 |
7 |
A Report on the Translation of “Guiding Covid Policy: Cost-benefit Analysis and Beyond” Under the Guidance of Skopos Theory |
陈雨彤 |
黄远梅 |
8 |
A Report on the Translation ofA New Pattern of Agricultural Development under Profound Changes Unseen in a Century |
李诗雯 |
姜淑珍 |
9 |
A Report on the Translation ofExperimentation, Innovation and Economics |
许健涛 |
熊建国 |
10 |
A Report on the Translation ofPotterian Economics |
许玥 |
熊建国 |
11 |
A Report on the C-E Translation of JUMIA : E-commerce’s Path to Strategic Marketing in Africa |
易昕钰 |
熊建国 |
12 |
A Report on the Translation of “Understandable Economics: Because Understanding Our Economy Is Easier Than You Think and More Important Than You Know” |
袁方 |
余慕鸿 |
13 |
A Report on the “The Economics of Tourism Destinations” |
赵艾婕 |
姜淑珍 |
(第5组:英语笔译专业)
一、开题答辩时间:2023年3月21日(星期二)下午1:10
二、开题答辩地点:B号楼308教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
姜淑珍 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
熊建国 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
黄远梅 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
傅莉莉 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
余雅萍 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
陈珂怡 |
|
|
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目(英文) |
作者 |
指导教师 |
1 |
A Report on the Chinese-English Translation of “How Can Taxation Exactly Boost Common Prosperity?” |
陈政 |
黎昌抱 |
2 |
A Report on the Translation of “Blueing Business as Usual in the Ocean: Blue Economies, Oil, and Climate Justice” |
杜港吉 |
陈向红 |
3 |
A Report on the Translation of “Housing and Economic Inequality in the Long Run: The Retreat of Owner Occupation” |
杜宇慧 |
陈向红 |
4 |
A Report on the Translation ofSustainable Investing: What Everyone Needs to Know( |
刘晓雯 |
周望月 |
5 |
A Report on the Chinese Translation of “The Political Economy of the COVID-19 Pandemic” |
马海静 |
黎昌抱 |
6 |
A Report on the E-C Translation ofA People’s Guide to Capitalism: An Introduction to Marxist Economics (Introduction& Chapter 1) |
彭祎芸 |
缪佳 |
7 |
A Report on E-C Translation of Beyond Bitcoin (Chapter 4) from the Perspective of Skopos Theory |
王丽佳 |
余慕鸿 |
8 |
A Report on the Translation of Marketing Literature Guided by Peter Newmark's Translation Theory |
辛姜浩然 |
周望月 |
9 |
A Report on the Translation of A People’s Guide to Capitalism: An Introduction to Marxist Economics (Chapter 3) |
许思齐 |
缪佳 |
10 |
A Report on the E-C Translation of “The Behavioural Economics of Culture” |
曾子豪 |
黎昌抱 |
11 |
A Report on the Translation of “How Economic Inequality Shapes Thought and Action” |
张余笑 |
黎昌抱 |
12 |
A Report on the Translation of A People’s Guide to Capitalism: An Introduction to Marxist Economics (Chapter 2) |
甄智贤 |
缪佳 |
13 |
A Report on the Translation of“The Political Economy of Socialism with Chinese Characteristics: Its Origin, Development Opportunity and Construction Path” |
朱康颖 |
黎昌抱 |
欢迎广大同学前来旁听!
外国语 学院
二O二三年三月十七日