(第1组:英语语言文学专业)
一、答辩时间:2022年12月22日(星期四)下午1:00
二、答辩地点:线上(腾讯会议)
三、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
何庆机 |
教授 |
浙江工商大学外国语学院 |
委员 |
余晓燕 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
伍小玲 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
李卓 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
秘书 |
程孟利 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、答辩报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
On the Construction of Communities inTripmaster Monkey: His Fake Book |
陈璠 |
章汝雯 |
2 |
Toni Morrison’s Sense of Ethnic Crisis: The Black’s Reconstruction of Cultural Identity inTar Baby |
胡佳昕 |
章汝雯 |
3 |
A New Historicist Approach to the Relocation of the Concept of the Gentleman inGreatExpectations |
王婧 |
章汝雯 |
4 |
A New Historicist Interpretation ofGoodbye to Berlin |
郑逸梵 |
蔡海燕 |
(第2组:外国语言学及应用语言学专业)
一、答辩时间:2022年12月22日(星期四)下午1:00
二、答辩地点:线上(腾讯会议)
三、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
姚岚 |
教授 |
中国计量大学人文与外语学院 |
委员 |
张玲 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
管玮 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
郝林晓 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
刘金路 |
博士 |
浙江财经大学外国语学院 |
秘书 |
胡图南 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、答辩报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
The Development of Narrative Ability of Three-Six-Year-Old Preschoolers Speaking Mandarin-Chinese |
仓玮璟 |
管玮 |
2 |
A Relevance-theoretical Account of the Chinese Lian-construction |
曹思雯 |
杨小龙 |
3 |
Dynamic Development of English ArticlesinChinese Children |
胡洋洋 |
余清萍 |
4 |
Semantic Subjectivity with Two Adversativity-denoting Items in Mandarin Chinese |
蒋佳琪 |
曹道根 |
5 |
Research on the Relation between Family Background, Parental Emotional Support and Junior High Students’ English Language Proficiency |
金颖 |
徐莎莎 |
6 |
Development ofEnglish Grammatical MorphemesinChinese EFL Childrenaged 4-5: A Dynamic System Theory Approach |
卢央央 |
余清萍 |
7 |
A Contrastive Analysis of Corporate Social Responsibility Reports under the Framework of Fairclough’s Three-Dimensional Model of Discourse: A Case Study of Lenovo and Dell |
钱怡欣 |
王 瑞 |
8 |
A Critical Discourse Analysis of Natural Disaster NewsReports-The Case of Zhengzhou Flood and Tennessee Flood |
孙杉杉 |
熊建国 |
9 |
A Construction Grammar Approach todo soin English |
吴桂芬 |
杨小龙 |
10 |
Phrase-frames in Rhetorical Moves of Discussion Sections in Economics Journal Research Articles |
张鹏飞 |
陈珺 |
11 |
ACross-linguisticStudy of Mannerof Motion in Children’s Storybooks |
邹梦玲 |
姜淑珍 |
(第3组:翻译学、英语笔译专业)
一、答辩时间:2022年12月22日(星期四)下午1:00
二、答辩地点:线上(腾讯会议)
三、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
谌莉文 |
教授 |
浙江工商大学外国语学院 |
委员 |
岑群霞 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
陈向红 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
缪佳 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
雷丽赟 |
博 士 |
浙江财经大学外国语学院 |
秘书 |
王卫萍 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、答辩报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
A Comparative Study onTranslators’StylesofThe Secret Gardenfrom George Steiner’s Hermeneutic Translation Theory |
李欠 |
周望月 |
2 |
English Translation and Communication ofDialogues in Paradise |
李晓婷 |
黎昌抱 |
3 |
A Study of Translation of Reduplicated Words inQingtong Kuihuain Light of“ThreeBeauties”Theory |
刘凯瑜 |
陈向红 |
4 |
Translator’s Evaluation in the English Translation of Yu Hua’sXiong Di |
单吉樑 |
缪 佳 |
5 |
Self-Translation of Pai Hsien-yung’sTaipei Peoplefrom the Perspective of Translator’s Subjectivity |
周 羽 |
黎昌抱 |
6 |
Linguo-Cultutal Aspects of Pushkin's Tales and its Translation into Chinese |
Arina |
滕 超 |
7 |
A Report ontheTranslation ofEconaissance(Excerpt)Based on the “Comprehension, Expression and Adaptation” (CEA) Framework |
杨雅淇 |
陈向红 |
8 |
A Report on the C-E Translation of “Blockchain and Supply Chain Finance” |
刘雨帆 |
姜淑珍 |
9 |
A Report on the C-E Translation of“Challenges of Sovereign Bond Bubble, Dollar Dependence and Digital Finance on Global Financial Governance” |
张军梅 |
曹道根 |
10 |
A Report on theE-CTranslation of“Why do Regions Develop and Change? The Challenge for Geography and Economics" |
章浙 |
刘淑红 |
11 |
A Report on the Translation of“Rethinking Human Capital, Creativity and Urban Growth” |
朱思怡 |
刘淑红 |
(第4组:英语笔译专业)
一、答辩时间:2022年12月22日(星期四)下午1:00
二、答辩地点:线上(腾讯会议)
三、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
蒙兴灿 |
教授 |
浙江外国语学院 |
委员 |
姜淑珍 |
教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
熊建国 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
黄远梅 |
副教授 |
浙江财经大学外国语学院 |
秘书 |
杨利芳 |
|
浙江财经大学外国语学院 |
四、答辩报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
A Report on the ChineseTranslation of“TheNewRolefor the World Bank” |
陈杭钦 |
曹道根 |
2 |
A Report on the English-Chinese Translation of“The January Edition ofGlobal Economic Prospects 2021(Chapter 3) |
陈丽锐 |
黎昌抱 |
3 |
A Report on the E-C Translation of “A Tale of Three Paradigms: Realising the Revolutionary Potential of Ecological Economics(Excerpt)” |
陈 怡 |
缪佳 |
4 |
A Report on theEnglish-ChineseTranslation ofInternational Company Taxation: An Introduction to the Legal and Economic Principles(Excerpt) |
邓霞 |
余慕鸿 |
5 |
A Report on theEnglishTranslation of“China’s Cultural Baseof Relationship Marketing” |
李豪威 |
周望月 |
6 |
A Reporton the E-C Translation of “Navigating the New Era of Influencer Marketing: How to be Successful on Instagram, Tiktok,& Co.” |
李若楠 |
余慕鸿 |
7 |
A Report on theChineseTranslation ofSwift Guanxiin Online Marketplaces:the Role of Computer-Mediated Communication Technologies |
殷 洁 |
周望月 |
8 |
A Report on the Chinese-EnglishTranslation of“Why Developed Economies Adopt Loose Monetary Policy” |
彭玮 |
黎昌抱 |
9 |
A Report on theC-ETranslation of“Advancing Poverty Alleviation Relentlessly with Routine Epidemic Prevention and Control in Place” |
苏赞楚 |
缪佳 |
10 |
A Report on the Translation ofCorporate Fraud Exposed: A Comprehensive and Holistic Approach(Excerpt) |
杨欣彤 |
陈向红 |
欢迎广大同学前来旁听!
外国语学院
二O二二年十二月二十日